פורום חתונה

הצגת הדיון:

פתיחת דיון חדש
 
 
 

  :פורסם ע"ירוני
ב- 09.07.2018, 12:05

 

0 נעזרו בדיון זה

נתחיל שלב ראשון לחתונה בקפריסן:
כולם צריכים להוציא ממשרד הפנים מסמך שנקרא "תמצית רישום"

ניתן לעשות זאת דרך האתר של משרד הפנים או לגשת לשם באופן אצמעי.

גרושים / גרושות, אלמנים / אלמנות זקוקים גם למסמכים המעידים על כך.

מסמך שינוי שם – למי שהשם בדרכון והשם במסמכים אינו תואם ( כמו שקורה לפעמים בתעודת גרשון)



שלב שני לחתונה בקפריסן:
לשלוח לנו את המסמכים להכנה באמצעות המייל או הטופס הכחול.

אנחנו משרד עו"ד נוטריון אירנה פיין היושב ברחובות.

אנחנו מתמחים בהכנת המסכים לחתונות אזרחיות בחו"ל ומקושים לעיריות בקפריסין בצורה ישירה .

אנחנו נתרגם את המסמכים שלכם לאנגלית, נחתים את המסמכים בחותמת נוטריון ולאחר מכן נוציא שליח שיחתים את המסמכים באפוסטיל בבית המשפט.

העליות : 850 שקלים לזוג תמציות רישום (זוג רווקים)

מסמך גירושים , תעודת פטירה – (עמוד אחד בדרך כלל) תוספת של 350 שקלים לעמוד..

מסמך שינוי שם -תוספת 100 שקלים לעמוד.

התהליך הוא מהיר מאוד – יום עבודה אחד לאחר אישור התרגומים + זמן משלוח ולמי שלא מעוניין לקבלם בדואר יש לנו שתי נקודות איסוף לבחירה אחת בתל אביב בשדרות יהודית ואחד ברחובות במרכז העיר.



שלב שלישי לחתונה בקפריסן:
לקבוע טור בעירייה.

בעזרת המערכת הפשוטה שלנו כל מה שצריך לעשות הוא רק לבחור באיזו עירייה רוצים להתחתן למלא את השמות שלכם ואת תאריך החתונה וזהו!

המערכת שלנו משלימה באופן אוטומטי את הבקשה והתשובה תגיע ישירות מהעירייה אליכם למייל.

עלות החתונה בעירייה 280 יורו



שלב רביעי לחתונה בקפריסן:
לקבוע טיסה ומלון

אתם יכולים לעשות זאת באופן עצמאי בעזרת מציאת דיל באחד מאתרי האינטרנט.



שלב חמישי לחתונה בקפריסן:
החתונה בקפריסין

אתם צריכים להתייצב בתאריך ובשעה שנקבע לכם בעירייה שבחרתם ולאחר כחצי שעה תהלכו משם מחותנים.

חשוב לדעת – את תעודת הנישואין שתקבלו בקפריסין אתם צריכים להחתים גם באפוסטיל בבית משפט בקפריסין. ברוב המקרים הפקיד של העירייה יעזור לכם בכך אבל לא בכל עירייה יש בית משפט בקרבת מקום ולכן הם צריכים לסוע לעיר הקרובה.

שרות החתמת האפוסטיל יכול לקחת בין גמה שעות לכמה ימים אז כדי לברר זאת מול העירייה



שלב שישי לחתונה בקפריסן:
משרד הפנים

יש להגיע עם תעודת הנישואין למשרד הפנים ולעשות שינוי סטאטוס בת.ז.

תרגום תעודת הנישואין – ברוב המקרים יש צורך לתרגם את תעודת הנישואין אבל במידה והפקיד יודע אנגלית הרווחתם – רצוי להתקשר לסניף הקרוב לביתכם ולברר.



עד כאן היה המדריך המקוצר שלנו.

ניתן למצוא את המדריך המלא לחתונה בקפריסין כאן
 
 
 

1 תגובות

הוסיפו תגובה לדיון

1

פורסם ע"י :  rubh
ב- 09.07.2018, 12:07

 
זה האתר המדובר
http://free-wedding.info/
 
 
 

 
Weddingbook בע"מ © כל הזכויות שמורות
אושן טכנולוגיות: פיתוח UI